Logo
  • Home
  • Quem Somos
  • Serviços
  • Guia de Londres
  • Imprensa
  • Depoimentos
  • Fale Conosco

Central de Atendimento

11 3285.5523

Cursos

  • Curso na Nova Zelandia
  • Cursos no Canadá
  • Cursos Curtos
  • Cursos em Londres
  • Cursos em Malta
  • Cursos na Espanha
  • Cursos nos Estados Unidos
  • Cursos na Austrália
  • Cursos na Irlanda
  • Promoções Especiais!
  • Cursos Preparatórios
  • Universidades
  • Outras Cidades

Serviços

  • Vistos
  • Passagem Aérea
  • Seguro Saúde
  • Intercâmbio Teen

Guia de Londres

  • Lazer
  • Trabalho
  • Viagens
  • Informações Úteis
  • Páginas Amarelas

Parceiros

Comunidades

  • Twitter
  • Facebook
Banner
Guia de Londres > Trabalho > Como ser tradutor e intérprete em Londres?

Trabalho

22/07/2011

Como ser tradutor e intérprete em Londres?

Tweet

Londres oferece várias oportunidades de trabalho para pessoas de todas as nacionalidades, nas mais diversas áreas de atuação. Uma das áreas que, apesar de muito competitiva, ainda faz sucesso, é a de tradução e intérprete. Mas o que é preciso para ser um tradutor? Como conseguir uma chance de ser intérprete? Basta ter um bom inglês e vontade de trabalhar?

 

A tradutora e intérprete Karin Usher explica que ter um diploma faz diferença na busca por uma oportunidade de trabalho em Londres. “Pelo mercado ser bem competitivo, o importante é ter diferencial. Com a variedade de agências e profissionais freelancer no mercado, é importante ter um diploma de tradutor e intérprete, seja do Brasil ou daqui, até porque algumas agências já vêm exigindo”, esclarece. Usher, também proprietária da agência de tradução Amanara (www.amanara.co.uk), conta que há na empresa uma grande demanda por serviços de tradução português/inglês, seguidas de italiano/inglês e espanhol/inglês. “Mas há também procura por outras línguas européias”, destaca.

 

A responsável pelo Departamento de Tradução da empresa Berlitz, Rhona Freeman, afirma que a empresa oferece serviços de tradução português/inglês, mas ela não tem como calcular a demanda neste idioma. “Às vezes, temos uma ótima procura. Por outro lado, há períodos em que não há busca alguma”, explica.

 

Prós e contras

A jornalista Yami Trequesser, que já trabalhou como tradutora quando chegou a Londres, conta que esta é uma área que oferece algumas vantagens. “Ela permite flexibilidade de horários e isso é muito bom para quem não quer rotina. Além disso, as empresas que oferecem esse tipo de serviço pagam pelo tempo que o tradutor passa viajando até o local no qual vai trabalhar, o tempo de espera caso a reunião atrase, bem como os bilhetes de trem, metro e até táxi, se necessário”. Por outro lado, ela explica: “É uma profissão muito instável, pois em algumas semanas há muito trabalho, em outras não há nada”. E Karin reforça: “No início do mês não é possível calcular o nosso salário pois dependemos da demanda”.


Primeiros passos

Se alguém deseja trabalhar como tradutor/intérprete, a melhor coisa a fazer é se qualificar. “Para isso, é necessário fazer um curso”, explica Trequesser. Para buscar mais dados sobre cursos, que podem custar até 300 libras, e sobre os exames, também pagos, para obter o diploma, Karin indica os sites do Institute of Linguists (www.iol.org.uk) e do Institute of Translation & Interpreting (www.iti.org.uk).

 

A falta de qualificação não impede uma pessoa de realizar um bom trabalho. A dica de Yami é procurar pela Internet empresas que ofereçam os serviços e mandar o currículo. “Algumas empresas pedem apenas o inglês e português fluentes”, diz. Já Karin orienta aos interessados a procura pelo council local, pois muitas vezes a demanda por serviços de tradutor/ intérprete é, em sua maioria, em relação ao diploma.

 

Mas atenção: um diploma não garante o sucesso na área. É importante também seguir algumas regras para conseguir um lugar neste disputado mercado. Cumprir os horários, estar sempre atento durante o trabalho, estar atualizado com o idioma que você está se propondo a traduzir e respeitar a confidencialidade são algumas dicas que podem fazer de você um profissional ainda melhor. Então, não perca tempo. Comece já a sua pesquisa e boa sorte!

Tweet
Print
Chat
Link:
Arrow

Envie seu comentário

Campos que contem (*) são obrigatórios

Não será publicado

    Cometários sobre essa matéria

Matérias Relacionadas

  • Cleaner

    [+] veja mais

  • Marcos Uchôa

    Repórter e Responsável pelo escritório da TV Globo em Londres

    [+] veja mais

  • Trabalho voluntário

    Trabalhar como voluntário no Reino Unido pode te ajudar a ganhar experiência profissional, treinar o inglês, auxiliar a comunidade e até fazer amigos

    [+] veja mais

  • Brasileiros de Sucesso

    [+] veja mais

  • Dinheiro no bolso e Rock’n Roll na veia

    [+] veja mais

  • Ganhando com o Turismo

    [+] veja mais

  • Crazy jobs

    [+] veja mais

  • Ajudando Papai Noel

    Que tal separar cartas e cartões de Natal e ainda ganhar um bom pagamento por isso? Se a idéia lhe agrada, corra e se inscreva no Royal Mail

    [+] veja mais

  • Au-pair: casa, comida e emprego!

    [+] veja mais

  • Roberto Silva

    [+] veja mais

ver todas [+]
Buscar no Oi Londres:


    Institucional

  • Quem Somos
  • Serviços
  • Imprensa
  • Depoimentos
  • Fale Conosco

    Oi Londres

  • Cursos
  • Serviços
  • Guia de Londres
  • Comunidades
  • Classificados

    Onde Estamos

  • Av. Paulista, 807
  • Conj. 1416 - Jrd. Paulista
  • São Paulo - SP
  • CEP: 01311-915

    Telefones

  • 11 3285.5523

    Siga-nos:

  • Icon_twitter
  • Icon_facebook

    Pague com:

  • Icon_visa
  • Icon_mastercard
© Copryright 2011.
Desenvolvido por: iBody Company - Desenvolvimento de Sistemas WEB/MOBILE & Agência de Marketing Digital